cimbri

Tönle Bintarn in cimbro (56)

Il romanzo di Mario Rigoni Stern nella traduzione di Andrea Nicolussi. Stampa a cura del Servizio per la Promozione delle minoranze linguistiche locali della Provincia



Laise laise, soinse genempart di Boinichtn. Di sèlln biane vert boda di grisatn bolkhnen soinse offegetånt un soinse gezoget durch ’z vèlt un übar di nakhatn èlbar, ’z Tönle iz gelånk z’sega in snea afte abassait zuar Linz. Hintar in sèlln pèrng hattz pensart soindara åndre no höachar, un dena di flüzz beratn gånt nidar afta åndar sait zuar dar sünne, un sèmm, in di pèrng in di sünne iztada gest soi haus pinn khèrschpuam aftz tach.

Padar nacht iz gestånt nidargelekk affon padjù pitt stroa drau afte vlekhan, un iz gestånt offe pinn oang zo schauga aubart in di tünkhl vodar barakk, un hèrta in khemman dar takh hattzesen nemear dartånt z’stiana vest. ’Z hatt gelüsant di tritt von soldàn durch un her, hèrta gelaich, di börtar von sèlln boda soin gest in enentruam, di tiavan etn, ’z gepeta un di vlüach, von sèlln boda soin gestånt in di barakk, ’z gegaüala von khindar afte sait von baibar. (56. / continua)













Scuola & Ricerca

In primo piano