cimbri

Tönle Bintarn in cimbro (41)

Il romanzo di Mario Rigoni Stern nella traduzione di Andrea Nicolussi. Stampa a cura del Servizio per la Promozione delle minoranze linguistiche locali della Provincia



Iz, vo baitom un vo au hoach, hatt sichar nètt gemak höarn di hokar voll schrakh von baibarn un von khindarn, di hokar von soldán un von sèlln boda håm geschafft, ma ’z hatt vorstånt allz ummaz baz ’z izta drågest zo khemma vür in lånt. ’Z hatt o gebarnt, ke tra in rümblar von kanü, un in rumor von roplé, iztada untar gest a sötta tiavar, tunkhlar khlång, boda iz khennt ar von Vesadarn, ’z iz gest di fånteria von österraichan boda hatt ågegrift di belesan.

’Z Tönle hatt vorstånt garècht alle dise trauregen sachandar un ’z hatten parirt insinamai z’segase di laüt un ’z lånt untar ’z vaür von groaz kanù un in soin hèrtz hattz gehöart aukhrescharn an groazan zorn, zuar allz un alln. Piparante un sakramentarante hattz bahemme getribet di öm in inn tiaf von balt, ombromm ’z hatt nètt geböllt seng un höarn nicht åndarst. Ma ’z hattzen nètt dartånt zo haltaz auz lång. ’Z iz khennt auvar von balt, hatt ingespèrrt in schaf, geholft von hunt, un izzese inviart zuar huam.

’Z iz gest biane dòpo mittartage, von lånt soinse geheft bolkhnen tåmpf un daz zengrate gestånkh von vaür un von schiazzpulvar hatt gekratzt in di gorgl von sèlnen boda soin gest gebont zo pipara o. Azpe ’z iz getretet inn in di khuchl, soinen khennt inkeng di nevon, boda soin gest inkånt vo schual, no alle audarbermp un augerekt vor daz sèll boda vürizkhennt. Da håm aukontart dar muatar ploaz gåntz schaulane sachandarn un si, boda innzbisnen hatt gehatt auzgedjukht di pult atz pultunlukh, iz gånt nidar un au un durch un her åna vèrt, süachante ’z mezzar bose hatt gehatt in di hånt.

’Z Tönle hatt bidar gehöart in gelaichege zorn vo morgas au in balt; ’z hattze gemacht sbaing alle, hattze nidargemacht sitzan z’èzza ena mear zo khöda a bort. Ma in di stille iz gest no birsar, ombromm di schüzz von granattn un dar sèll bait tiaf bruntlar soin gest no traüregar baz di börtar konfuse von khindarn un ’z gegiana durch un her vodar muatar. Ma dar alt iz gest sichar ke di granattn hebatn nia gemak valln sèmm bosa soin gest, ombromm dar Moor hebatze augehaltet, un alle di haüsar soin gest ar a bege. (41. / continua)









Scuola & Ricerca



In primo piano